«Хочешь быть счастливым – будь им». козьма прутков
хоть и не кэрролл, а верно сказано)) в данном случае речь пойдет о суперобложках, которыми я раньше пренебрегал как только мог (вплоть до того, что от некоторых книг только суперобложки и остались, а сами книги «осели» где-то у знакомых).

но применительно к кэрроллу так нельзя, ибо есть версия, что он имеет к этому самое прямое отношение (за достоверность не ручаюсь, но мне очень нравится пассаж: «Льюис Кэрролл изобрел суперобложку, круглый стол для бильярда, мнемоническую систему для запоминания имен и дат, прототип игры Скрэббл, а также электрическую ручку»). так вот.... так вот, есть несколько изданий «алисы», для которых суперобложка является решающим фактором, например вот такой креатив:
издательство «книга», 1982 год. формат 90х130 мм.
в жж есть много симпатичных картинок из этой книги
на alib.ru дешевле 2 000 рублей в нормальном состоянии не найти (потолок – где-то в районе 4 000). при этом та же книга без суперобложки будет дешевле в два раза и более. тысячу рублей за обвертку не много ли?
издательство «софия», 1967 год. формат ??х??? мм.
есчо заметнее этот контраст в случае с первым изданием перевода нины демуровой (софия, 1967) – без «супера» книга может стоить и 200 рублей, с «супером» – не меньше полутора тысяч. обвертка ценой в 6,5 номиналов книги – это действительно супер! по сути сумма сопоставима с ценой 2-3 неплохих изданий «алисы» (или одного, но оччччень хорошего)). но хочешь быть счастливым – будь им)) в один прекрасный день мне пришло в голову, что можно попробовать распечатать такую обложку (в конце-концов не самая значимая вещь в книге), что приближает время, когда это издание попадет на полку. отсканировать «супер» от первой книги можно в национальной библиотеке, а для второго на ловца и зверь бежит как специально обложка нашлась в жж , так что ничего не мешает потихоньку приступить к экспериментам. попробовать и посмотреть, что в итоге получится, може очч даж ничего)).
вокруг алисы и далее
облако тегов

необычная книга

пока нет модуля,
будет просто
пусто

wonderигры

• «угадай художника»
• «составляем каталог»
• «перепись населения»

wonderчитальный
зал

«Through the looking glass» ch.1

One thing was certain, that the WHITE kitten had had nothing to do with it: - it was the black kitten's fault entirely. For the white kitten had been having its face washed by the old cat for the last quarter of an hour (and bearing it pretty well, considering); so you see that it COULDN'T have had any hand in the mischief. The way Dinah washed her children's faces was this: first she held the poor thing down by its ear with one paw, and then with the other paw she rubbed its face all over, the wrong way, beginning at the nose: and just now, as I said, she was hard at work on the white kitten, which was lying quite still and trying to purr - no doubt feeling that it was all meant for its good.

Language: Mirror English

wonderтаро

Шестерка Перечниц